Zenec Z-E3715 Bedienungsanleitung (2024)

Blättern Sie unten durch die Bedienungsanleitung von dem Zenec Z-E3715. Alle Bedienungsanleitungen auf ManualsCat.com können komplett kostenlos eingesehen werden. Über die Schaltfläche "Selektieren Sie Ihre Sprache" können Sie auswählen in welcher Sprache Sie die Bedienungsanleitung ansehen möchten.

Seite: 1

FIAT DUCATO IIIDas Hauptanschlusskabel wird wie imAnschlussdiagramm abgebildet angeschlossen. BITTE BEACHTENAnschluss Parking-KabelDas Kabel „Parking“ muss an einen Hand-bremsenkontakt angeschlossen werden, so dassdieses gegen Masse (GND) geschaltet ist, wenndie Handbremse angezogen ist.Anschluss Reverse-KabelDas Kabel „Reverse“ muss an einen Rücklicht-kontakt angeschlossen werden, so dassdieses gegen 12 V geschaltet ist, wenn derRückwärtsgang eingelegt wird.Beachten Sie hierzu das Anschlussdiagramm.Connect the main wire harness exactly asshown in the electrical connections overview. PLEASE NOTEConnection of Parking CableDo connect the “Parking“ cable to a terminal ofyour handbrake which shunts to ground (GND)when the handbrake is engaged.Connection of Reverse CableDo connect the “Reverse“cable to a terminal ofyour tail light that supplies 12 V voltage whenthe reverse gear is engaged.Refer to the device connection diagram.Übersicht Anschlüsse: Connections Overview:

Seite: 2

Der Z-E3715 kann in FIAT DucatoFahrzeugen mit Radiovorbereitungverbaut werden. Die Doppel-1DINWerkszustand sollte so aussehen,wie links abgebildet.Entfernen Sie als Erstes die beiden1-DIN Ablagefächer. Diese lassensich mit einem Ruck ausrasten.The Z-E3715 is suitable to beinstalled in FIAT Ducato vehiclesfeaturing OE provisions for radiomounting. The double 1-DIN factoryinstalment should look as shown onthe left side.First step: remove the two 1-DINplastic trays. You can unsnap theseparts with a short jolt, i.e. pullingthese cups toward yourself.11Montage: Installation:22Die Zwischenstrebe in der Mittezwischen den Ablagefächernmuss nun als Vorbereitung für dieGerätemontage entfernt werden.The plastic support bridge in themiddle between the two traysmust be removed, to preparethe mounting slot for deviceinstallation.3 Am einfachsten geht dies mit einerkleinen Handsäge.Cutting is done most convenientlyusing a small handsaw.3Use the self-tapping screwsenclosed in the hardwaremounting kit.Affix both the bottom and upperside of metal brackets with screws,to ensure a solid platform for thedevice.5Next is to insert and mount the2-piece metal frame that willguide and hold the device in thedashboard slot.4 Anschließend muss die2-teilige Gerätehalterung in denEinbauschacht montiert werden,welche das Gerät führt und hält.Verwenden Sie zur Befestigungdie im Montageset beiliegendenselbstschneidenden Schrauben.Schrauben Sie die Metall-halterungen oben und unten fest,um einen festen Sitz des Gerätes zugewährleisten.45

Seite: 3

Stellen Sie sicher, dass dort woder Fakra Antennenstecker hinterdem Gerät zu liegen kommt, einDurchbruch existiert. Bruchgefahrder Fakrabuchse am Gerät!Falls keine Aussparung vorhandenist (modellabhängig!) muss miteinem Dremel eine Aussparunggeschnitten werden.Check for clearance back inthe mounting slot, where theFakra connector on the backsideof device is located. Withoutopening in the plastic rear theFakra connector may break dueto mechanical strain. If no cut outis present (depends on Ducatomodel), use a Dremel tool to makeroom.6677Montieren Sie die GPS-Antenne angeeigneter Stelle. Sie darf unter einerPlastikabdeckung montiert werden.Montieren Sie die GPS-Antennemit freier Sich nach oben zumHimmel. Die Antenne darf auch unterKunststoff (aber nicht unter Metall)montiert werden. Hierzu muss derFuss der Antenne nach unten zeigenbzw. der Kunststoffkörper nach oben.Install the GPS antenna in asuitable place. Mount the GPSAntenna with free view up to thesky. The antenna can also bemounted below plastic (but notbelow metal) surfaces. For this,the foot of the antenna must pointdown, while the plastic body mustpoint up respectively.8 Montieren Sie den USB-Hub angeeigneter Stelle wie z.B. rechtsan der Mittelkonsole oder imHandschuhfach. Montieren Sie fallserwünscht das externe Mikrofon.Ideale Montageorte sind hinterdem Rückspiegel oder auch hinterdem Lenkrad. Überprüfen Sienach beendeter Montage, das dieBT Mikrophonquelle (intern oderextern) im Einstellungsmenü korrektausgeführt ist.Mount the USB hub in a suitablelocation, such as on the right sideof the center console or inside theglove compartment. Now proceedwith mounting of the externalmicrophone is so desired. Suitablelocations are behind the rear viewmirror or behind the steering wheel.Once the installation is completed,make sure the microphone source iscorrectly chosen in the setup menu.8To unmount the device, a plastic paneltool is required. Insert the prying toolon the bottom side of the front panel –gently press on the dash board surfacedirectly above the device to unlock theplastic retaining tabs.blConnect the cables of the ISO powerand speaker harness, GPS antenna andUSB hub to the unit. Neatly arrange thecables to be out of the way and slidethe device into the bay. The plasticlatches will lock with a click on a gentlepressure applied to the front panel. Theinstallation is completed. With the In-stallation process completed, start theengine and drive your vehicle out of thegarage into open terrain (GPS antennahas free view up to the sky).Start the GPS navigation and allow theunit to establish a “SAT-Fix” within 3 to5 minutes.9 Stecken Sie die Kabel von der ISOStromversorgung, GPS-Antenne undUSB-Hub am Gerät an. Verstauen Siealle Kabel und schieben Sie das Gerätin den Schacht. Die Rastnasen klickenbei sanftem Druck auf die Gerätefrontein. Der Einbau ist damit beendet.Nach beendetem Einbau startenSie den Motor und fahren aus derGarage ins Freie (die GPS-Antennebenötigt freie Sicht nach oben).Starten Sie das Navigationssystemund lassen Sie das Gerät innerhalbvon 3 bis 5 Minuten einen “SAT-fix”erstellen.Für die Demontage desGerätes muss ein Lösehebel fürKunststoffpaneele verwendetwerden. Den Lösehebel untenan der Bedienfront ansetzen –durch leichten Druck auf dasArmaturenbrett direkt oberhalb desGeräts lösen sich die Rastnasen.9bl

Seite: 4

Bitte Beachten/Please Note➜ Eine einwandfreie Funktion des Z-E3715 kann nurdann gewährleistet werden, wenn Sie das im Lieferumfangenthaltene Zubehör verwenden.➜ Am beiligenden originalen Anschlusskabeldürfen keine Veränderungen irgendwelcher Artvorgenommen warden.➜ Achten Sie bei der Installation darauf, dass dieverschiedenen Anschlusskabel und Zubehörteile nichtdurch scharfe Kanten beschädigt, oder die Anschlusskabelgeknickt werden. Verwenden Sie keine Gewalt währendder Montage.➜ Je nach Präferenz und Wahl des geräteinternen oderdes externen (zu montierenden) Mikrofons, muss im„Setup Menü“ die Mikrofonquelle für den BluetoothModus entsprechend angepasst werden.➜ Achten Sie vor der finalen Montage des Z-E3715darauf, dass alle Steckverbindungen auf der Geräte-rückseite richtig verbunden und fest eingerastet sind.➜ Bei Fragen oder Problemen wenden Sie sich anIhren ZENEC-Händler, bei dem Sie das Gerät gekaufthaben.➜ The flawless function of the Z-E3715 can onlybe guaranteed, when the original accessories and wire har-nesses contained in the set are deployed as described inthis installation manual.➜ Do not apply any odifications on the original wire harnessof device and vehicle, since this is not required.➜ During device installation, pay proper attention not todamage any of the wires, plugs or other parts. Avoid apply-ing too much mechanical force especially when pushing theunit back into the slot.➜ Depending on the preference and selection of thedevice internal or external (to be installed) microphone, theBT microphone source must be chosen accordingly in thesetup menu.➜ Please check if all plug-and-socket connections on therear of the Z-E3715 are properly seated before you insertand fix the device in the console.➜ Please contact your authorized ZENEC dealer or thedistributor of the country, where you have purchased yourE>GO unit, if you have any technical problems or furtherquestions.

Seite: 5

Anschlussdiagramm/Device Connection DiagramDruckfehlerundtechnischeÄnderungenvorbehalten.Subjecttotechnicalchangesandmisprints.StandJuli2013·Rev.A8SteckbareAnschlusskabel4Detachable cable9Fernbedienungen2Remote control10Diebstahlschutzaufkleber1Anti-theft label11Bedienungsanleitung4Device user manual12Installationsanleitung1Device installation manual13Anschlussdiagramm1Device connection diagram14Nav Schnellstartanleitung2Nav quick start guide15SD Karte 8 GB1SD card 8 GB16Halterahmen2Supporting frame17Montageschrauben4Mounting screwsNO. ITEM SKETCH MAP QUANTITY1Grundgerät1Main unit2Externe GPS-Antenne1External GPS antenna3Hauptanschlusskabel1Main wire harness4USB-Hub mit Kabel1USB hub with cable5DVB-T/DABAnschlusskabel1DVB-T/DABconnection cable6Externes BTMikrofon1External BTmicrophone7BT MikrofonAdapterkabel1BT microphoneinterfacePackliste/Packing listZENEC by ACR AG · Bohrturmweg 1 · CH-5330 Bad Zurzach · Schweiz/Switzerland · E-Mail: [emailprotected] · www.zenec.comTO U C H A N OT H E R WO R L DZ-E3715CAR SPECIFIC NAVICEIVER (FIAT)BT MICUSB HUB iPOD INTERFACEREVERSEPARKINGACCB+FUSE 10AFILTERFUSE 0.5AMUTEIR INP.ANT

Zenec Z-E3715 Bedienungsanleitung (2024)
Top Articles
Latest Posts
Article information

Author: Aron Pacocha

Last Updated:

Views: 5921

Rating: 4.8 / 5 (68 voted)

Reviews: 91% of readers found this page helpful

Author information

Name: Aron Pacocha

Birthday: 1999-08-12

Address: 3808 Moen Corner, Gorczanyport, FL 67364-2074

Phone: +393457723392

Job: Retail Consultant

Hobby: Jewelry making, Cooking, Gaming, Reading, Juggling, Cabaret, Origami

Introduction: My name is Aron Pacocha, I am a happy, tasty, innocent, proud, talented, courageous, magnificent person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.